كيف تصبح مترجم حر



 
ازاي ابتدي كمترجم حر؟
لو عايز تبدأ صح...
أنصحك بالعمل في شركة أو مكتب فترة معقولة علشان تاخد فيدباك وتتعلم التولز وتخرج للسوق الحر بخبرة كويسة
طيب ولو د مش متاح لأي سبب كان
عادي
أنا شخصيا بدأت حرة والممارسة خير بديل :)

لازم نتفق ان مفيش حاجة اسمها فشل مستمر (إلا إذا انت عايز د)
في حاجة اسمها فشل----بييجي بعده نجاح :)
ادخل ع جوجل واكتب "مطلوب مترجمين مبتدئين" وحدد تاريخ البحث في الفترة الأخيرة
ادخل ع المواقع اللي بتسمح بنشر إعلانات طلب وظائف واعمل إعلان عن نفسك وحط بيانات اتصالك
ادخل على الصفحات الصفراء


واختر أي بلد ...واكتب في مربع السيرش "مكاتب ترجمة"
خد بيانات الاتصال واتصل
خد الإيميل وابعت سي في مرة واتنين ...وكل فترة حدث السي في بالخبرات الجديدة وابعتها
لحد ما ييجي لك الشغل
درب نفسك ...اكتب ع جوجل "فقرات مترجمة للتدريب" في ناس عاملين جهد كويس في الموضوع د
خد الفقرة وترجمها وقارن ترجمتك بترجمة الفقرة
واتعلم
في طريقة تانية
بعد ما تترجم اي فقرة ...اعمل back translation يعني لو ترجمت من انجلش لعربي ...ارجع ترجم العربي لانجلش وشوف الفرق بين ترجمتك والنص الأصلي (د هيساعدك جدا)
في حاجات أساسية لام تعرفها (ميشفعش فيها كونك مبتدئ)
-
علامات الترقيم
-
القواعد النحوية
-
تنسيق الملف
مثـــــلا
شارك في مجموعات الفيس وساعد بترجمة بعض الفقرات والعبارات ...اعمل سيرش وساعد غيرك (في وقت فراغك) منها:
-
بتتعلم والسيرش بيضيف لك جديد
-
بتاخد حسنات (مهو ربنا بيوزع حسنات) :)
-
بتعلن عن نفسك وعن وجودك للعملاء
في البداية ...اشتغل على كل المجالات علشان تكتسب خبرة كويسة
بعد كدة تتخصص في مجال أو مجالين ليهم علاقة ببعض ...لأن التميز في التخصص

نقلًا عن الاستاذة / حمدية حسن 
أدمن رابطة المترجمين الفريلانسرز

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

موقع أي خدمة iKhedmah

الفيدباك Feedback